The handbells, 3 Octaves of Schulmerich bells, are rung by 12 persons with music reading skills. The bell choir can be heard on the 2nd Sunday of the month, at 11:00am Mass, and the 4th Saturday of the month, at 5:00pm Mass. We are in need of some alternative ringers, so if you are interested, please contact the music Ministry Staff!
The Cantor is the psalmist, the animator, the teacher of new songs, hymns and refrains – one of the principal enablers of the assembly’s sung prayer. Email us for more information.
Nuestro coro español, Luz y Sal, cantará en la Misa del domingo 1:00 PM en Español. Si usted está interesado en unirse, por favor póngase en contacto con nosotros.
Our Spanish Choir, Luz y Sal, sing at the Sunday 1:00 PM Spanish Mass. If you are interested in joining, please contact us.
Paduan Family Choir is for adults and children in grades Kindergarten to 5th. This is a wonderful way to introduce children to singing, and gives family members the opportunity to serve together. Ginny Cunningham will prepare Paduan families to sing music at 9am Mass once a month during the school year.
Our St. Anthony Life Teen, or SALT, Band sings at the Sunday 6:00 PM Life Teen Mass. If you are interested in joining, please contact us.
St. Anthony’s Choir is the main adult choir that sings on Sundays at the 11:00am Mass. Commitment, faithful attendance, and participation is expected of all members. If you are interested in joining, please contact us for a brief orientation.
The St. Anthony of Padua Resurrection (Funeral) Choir is a group of volunteer men and women who want to share their musical talents by providing beautiful music for families who are grieving the loss of a loved one during all English Funeral Masses.
The members of the Resurrection Choir perform one of the great corporal works of mercy and offer a precious gift to the family of the deceased.
Paduan Ambassadors are people who have a heart for people and want to welcome and serve our parishioners and visitors. Paduan Ambassadors can serve in a multitude of ways all with the central notion of being Ambassadors for Christ. Contact us for more information and volunteer opportunities.
Embajadores de Padua son personas que tienen un corazón para la gente y quieren dar la bienvenida y servir a nuestros feligreses y visitantes. Embajadores de Padua pueden servir en multitud de maneras, todos con la noción central de ser embajadores de Cristo. Contacte con nosotros para más información y oportunidades de voluntariado.
Fellowship Sunday happens every 3rd Sunday of the month in the Bishop Sheltz Hall. After Mass, stop by for some coffee, treats and learn about the various ministries and events going on in our Parish. If you would like to volunteer for Fellowship Sunday, contact Dcn. Mike Mort.
The Greeters role is to welcome our community as they arrive for Mass. Email us for more information and volunteering.
Ushers are the welcoming faces that provide orderly and efficient assistance during the Mass. All registered parishioners who are either a sophomore in high school or 16 years and older with an outgoing personality and a love for the Mass are welcome to join! Contact us for more information.
Wedding Coordinators play a vital role during the wedding rehearsal, before, and during the wedding ceremony. They are responsible for setting up the church before a wedding, which includes assisting the families as they arrive for this special day and making them feel at ease as they await the service to start. Contact us if you are interested in being a wedding coordinator.
Los coordinadores de bodas juegan un papel vital durante el ensayo de la boda, antes, y durante la ceremonia de la boda. Ellos son responsables de la creación de la iglesia antes de una boda, que incluye ayudar a las familias a medida que llegan para este día especial y hacer que se sientan cómodos mientras esperan el servicio para empezar. Póngase en contacto con nosotros si usted está interesado en ser un coordinador de bodas.
During the Liturgy of the Eucharist, the Extraordinary Ministers of Holy Communion (EMHC) assist the pastor and deacon in distributing Holy Communion. It is a blessing to serve each member of the parish family through the Eucharist. These ministers also bring the sacrament to those who are sick and homebound. In this way, those who are unable to participate in Sunday Mass. Join us at any of our trainings!
This extension of our liturgy permits commissioned Extraordinary Ministers of Holy Communion to bring the Blessed Sacrament to those who are homebound or in a hospital setting. Training is required and is offered several times per year. Contact us for more information.
Serving at the Altar of Our Lord is an honor and a great opportunity for the youth to encounter the Mass. The Altar Server ministry is open to those who have completed the fourth grade, have received their First Holy communion, and are members of a family that is registered in our Parish. Please see the detailed list of the Altar Server Requirements. Training is required and will be provided.
The Instituted Acolyte is appointed to assist the Deacon and serve the Priest during the Mass. He is an extraordinary minister of Holy Communion, serving only when sufficient ordinary ministers are not available. A primary responsibility is to assist with the purification of vessels used in the distribution of Holy Communion. If you are interested in joining, please fill out the request form.
The Sacristan’s supervises the set-up for Daily and Weekend Masses. They coordinate the Liturgical Ministers (EMHC’s, Ushers, Greeters) who are serving at that specific Mass. The Sacristan is responsible for the set-up and physical arrangement of the Liturgy. Training is required and will be provided.
Lectors proclaim the Word of God at Mass so as to bring alive the scriptures in the hearts of the faithful gathered. Training is required and provided periodically. If you feel called to proclaim the word through the lector ministry, please contact the individual group leaders.
4th Grade – 8th Grade Students may read at Children’s Liturgy of the Word on 1st and 3rd Sundays of the month at the 9am & 11am Masses in Sheltz Hall. They may also read the 4th Sunday of the month at the 9am Mass.
The Teen Lectors proclaim the Word of God during the Sunday 6:00PM Life Teen Mass. Teens must be in high school to Lector (9th-12th Grade).
All Catholics in good standing that are 18 years & older may join our lector ministry. Lectors are scheduled to proclaim the Word of God at all regular weekend and holiday Masses.
Todos los Católicos que hayan cumplido con los Sacramentos de 18 años en adelante pueden unirse a nuestro Ministerio de Lectores. Los Lectors proclaman la Palabra de Dios en Español cada Domingo a la 1:00pm en la misa de Español y en Misas de Fiesta ofrecidas en Español.
Damos la bienvenida a su familia a nuestra comunidad parroquial para la celebración de tus Quince Años. Las siguientes pautas son parroquia política para todos los que van a celebrar este acontecimiento gozoso. Estas no son sugerencias, pero son los requisitos para todos los que escogen para celebrar en la Iglesia de San Antonio.
We welcome your family to our parish community for the celebration of your Quince Años. The following guidelines are parish policy for all who will celebrate this joyous event. These are not suggestions but are the requirements for all who choose to celebrate at St. Anthony’s.
En el día de la Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe, el 12 de diciembre, únase a nosotros para la Misa y una recepción mientras honramos y recordamos el milagro que ocurrió en el cerro Tepeyac en México hace casi 500 años. Nuestra Mater vino a nosotros en un tiempo de necesidad y dejó atrás la única imagen de sí misma en el mundo no hecha por manos humanas. Se la conoce como Nuestra Señora de las Américas, para unir la tierra y acercar a todos los que están cerca de su hijo. Póngase en contacto con nosotros si usted desea ser voluntario para esta celebración.
On Our Lady of Guadalupe’s Feast Day, December 12th, join us for Mass and a reception as we honor and remember the miracle that happened on Tepeyac Hill in Mexico nearly 500 years ago. Our Blessed Mother came to us in a time of need and left behind the only image of herself in the world not made by human hands. She is referred to as Our Lady of the Americas, to unite the land and bring all those around closer to her son. Contact us if you would like to volunteer for this celebration.
Join us on June 13th to celebrate our patron’s Feast Day. We will celebrate with Mass and veneration of his relic. Click here to learn more about St. Anthony’s life:
Únase a nosotros el 13 de junio para celebrar nuestro día de fiesta patronal. Vamos a celebrar con la Misa y la veneración de su reliquia. Haga clic abajo para aprender más acerca de la vida de San Antonio: